Marc Ferrez. [Procedimentos e fórmulas]

Capa 1
Encaustique pour platine [Encáustica para platina] 2-3
Bourdellot maison du Cristallos [Casa dos Cristais Bourdellot] 2-3
Virage sans ox de prata [Viragem sem óxido de prata ] 4-5
Virage au Borax [Viragem de Borax] 4-5
Procedé Michaud [Processo Michaud] 6-7
Virage p. papier Simili-Gravure [Viragem para papel Simili-Gravura] 6-7
Simili-gravura 8-9
Solution concentrée de Hydroquinone [Solução concentrada de hidroquinona] 8-9
Recette de Maladie de foie [Receita para doença de fígado] 10-11
Willis (recette Tavares [receita Tavares]) 10-11
Papier Universel developpement [Papel Universal revelação] 12-13
Pour tanner les épreuves gelatine [Para curtir as provas gelatina] 12-13
Developpateur a l´Iconogène de Von Monckoven [Revelador a iconogênio de Von Monckoven] 14-15
Formules de Eiconogèn Marcon pour portraits ou paysages posé [Fórmulas de Eiconogene Marcon para retratos ou paisagens posadas] 14-15
Fixage recommandé [Fixação recomendada] 16-17
Revelador/ Revelateur [Revelador] Ferrez 16-17
Renforçateur [Reforçador] 18-19
Revelateur Pirocatechine [Revelador Pirocatequina] (D. Fialho) 18-19
Recette pour les plantes [Receita para as plantas] 20-21
Developpateur Ballagny nouveau [Revelador Ballagny novo] 20-21
Revelateur Ballagny Hydroquinnone [Revelador Ballagny Hidroquinona] 22-23
Tirer le jaune des clichés [Tirar o amarelado dos clichês] 22-23
Encaustique pour epreuves [Encáustica para provas] 24-25
Zinco litho [Zinco lito]/ Phototypie [Fototipia] 24-25
Vernis pour epreuves phototypiques [Verniz para provas fototípicas] 26-27
Platine developpement [Revelação em platina] 26-27
Collotypie après dernier lavage [Colotipia após a última lavagem] 28-29
Avoir [Para obter] 28-29
A emporter en Europe [para levar a Europa] 30-31
Achats a faire [Compras a fazer] 30-31
D. Tissandier 42 Rue Vavin [D. Tissandier rua Vavin 42] 32-33
Ferro prussiate [Ferro prussiato] 32-33
(Extrait) Photo chromie pour le Cte. E. Ogonowski [(Extrato) Fotocromia pelo Conde E. Ogonowski] 34-35
Desseché - Le Metol (de la matière n.993 juin 1892) [Desidratado - O Metol (da matéria número 993, de junho de 1892) 34-35
Recettes diverses du Paris Photographe - Juin 91 [Receitas diversas do Paris Photographe- Junho de 1891] 36-37
Isochromatisme des plaques [Isocromatismo das placas] 36-37
Developpement a l´amidol pour papier Gelatino (Berrini) [Revelação com amidol para papel gelatina (Berrini)] 38-39
Revelateurs avec sel dessechés pour 1 litre et 6 litres [Reveladores com sal desidratados para 1 litro e 6 litros] 38-39
1º Mars 96 Bulletin Société Française [1º de março 1896 - Boletim da Sociedade Francesa] 40-41
Revelateur au metol. Hydroquinone [Revelador de metol - Hidroquinona] 40-41
Divers recettes pour les négatives photographiques [Fórmulas diversas para os negativos fotográficos] 42-43
Procedé Phototypie [Processo Fototipia] 42-43
Impression [Impressão] 44-45
Autre preparation p. plaques [Outro preparo para as placas] 44-45
Preparation gelatine bichromatée [Preparação de gelatina bicromada] 46-47
Nouveau procedé avec sel de fer [Novo processo com sal de ferro] 46-47
Zinco pour plans [Zinco para plantas] 48-49
Bain pour preserver le zinc [Banho para preservar o zinco] 50-51
Vernis pour caisses electriques (clean) [Verniz para caixas elétricas (clean)] 50-51
Virage sans or pour papier similigravure [Viragem sem ouro para papel de similigravura] 52-53
Pour teinture Artigas [Para tintura Artigas] 52-53
Revelateur para amydophenol - Bulletin de la societé 15 juillet 92 [Revelador para amidofenol - Boletim da Sociedade 15 de julho 1892] 54-55
Intensification avec le bromure de cuivre [Intensificação com o bromuro de cobre] 54-55
Reproduction des dessins pour la lumière [Reprodução de desenhos pela luz] 56-57
Amateur Photo - Varietes du developpement a l´amidol [Variações de revelador com amidol] 56-57
Bulletin Belge n. 3-1893 - Enlever la pellicule d´un verre [Remover a película de um vidro] 58-59
Bisulfate liquide [Bisulfato líquido] 58-59
Revelateur constant [Revelador constante] (Agosto 1893 - Boletim Belga) 60-61
Papier pour noircissement [Papel para escurecer] 60-61
Teinture de papier platine - Société 1º Mars 94 [Tintura de papel platina (Sociedade, 1º março 1894)] 62-63
Developpement au metol [Revelação de Metol] 62-63
148ª Recette p. papier Heliographique traits noirs fonds blancs [148ª Receita para papel heliográfico, traços negros, fundos brancos] (Dr. Antunes) 64-65
Traits noirs - Bulletin Belge n. 10 novembre 94 [Traços negros - Boletim belga nº 10 - Novembro 1894] / Tons rouge [Tons vermelhos] 64-65
Developpateur Poulenc - Bulletin Soc Française n. 7 1894 [Revelador Poulenc - Boletim Sociedade Francesa nº 7, 1894] 66-67
Fixateur pour plaques qui ne se trouble pas [Fixador para chapas que não se altera] 66-67
Nourcissement des chambres noirs [Escurecimento de câmeras escuras] 68-69
Papier heliographique [Papel heliográfico] 68-69
Contretype directes [Contratipos diretos] (Amateur Photo) 70-71
Procedé Pellet [Processo Pellet] 70-71
Fenotene p. collodium [Fenoteno para colódio] – Boletim Belga n.2/95 72-73
Preparation du papier boryte [Preparo do papel Boryte] 72-73
Revelateur Mackenstein [Revelador Mackenstein] 74-75
Glicine p. papier gelatine [Glicina para papel gelatina] 74-75
Contracapa 76
(anotações em papéis avulsos) 77

RkJQdWJsaXNoZXIy NjI3NDM3